-
1 pourri
pourri, e [puʀi]1. adjective• être pourri [pomme] to have gone badb. [temps, été, personne, société] rotten2. masculine noun( = partie gâtée) bad part* * *
1.
pourrie puʀi adjectif1) ( avarié) [aliment] rotten2) ( décomposé) [végétal] decayed, rotting; [bois] rotten; [mur, roche] rotten, crumbling3) (colloq) ( mauvais) [temps] rotten (colloq), dismal4) (colloq) ( de mauvaise qualité) rotten (colloq), lousy (colloq)5) ( déplaisant) [lieu] awful6) (colloq) ( corrompu) [personne, mentalité] crooked (colloq), corrupt; [société] corrupt, rotten (colloq)7) (colloq) ( gâté) [enfant] spoiled rotten (colloq) (jamais épith), spoiled
2.
nom masculin rotten part* * *puʀi pourri, -e1. adj1) (= qui se décompose) rotten3) (roche, pierre) crumbling4) * (= mauvais) (temps) filthy, foul, (climat) rotten2. nm1) * (= personne) scumbag *2) (= odeur)* * *A pp ⇒ pourrir.B pp adj3 ○( mauvais) [temps, climat, été] rotten○, dismal;4 ○( de mauvaise qualité) [appareil, objet, véhicule, système] rotten○, lousy○;5 ( déplaisant) [lieu, quartier, coin] awful;6 ○( corrompu) [personne, mentalité] crooked○, corrupt; [société] corrupt, rotten○; [magistrat, policier] crooked○, bent○;7 ○( gâté) [enfant] spoiled rotten○ ( jamais épith), spoiled; être pourri de fric○ to be filthy○ rich.D ◑nm,f swine◑.être pourri jusqu'à l'os to be rotten to the core.[planche, arbre, plante] rottenelle est complètement pourrie ta voiture! your car is a wreck ou is nothing but a pile of rust!3. [trop gâté - enfant] spoilt4. (familier)être pourri d'orgueil/d'ambition to be eaten up with pride/ambition————————, pourrie [puri] nom masculin, nom féminin(familier) [terme d'injure] swine————————nom masculin[partie pourrie] rotten ou bad part -
2 complètement
adv.1. (entièrement) целико́м, по́лностью;j'ai lu cet ouvrage complètement — я прочита́л по́лностью <целико́м> э́то произведе́ние
║ (se traduit aussi par les verbes avec les préverbes из-; про-);un plancher complètement pourri — прогни́вший полtraiter complètement un sujet — исче́рпывать/исчерпа́ть те́му;
2. (tout à fait) совсе́м, соверше́нно, вполне́; в по́лной ме́ре;je suis complètement d'accord — я вполне́ согла́сен; il est complètement idiot — он кру́глый дура́кle malade est complètement rétabli — больно́й совсе́м <соверше́нно> вы́здоровел;
-
3 rotten
rotten ['rɒtən]∎ to smell rotten sentir le pourri;∎ to go rotten pourrir∎ rotten through and through or to the core complètement pourri, corrompu jusqu'à la moelle∎ to be rotten to sb être vache ou dégueulasse avec qn;∎ don't be rotten! ne sois pas vache!;∎ that was a rotten thing to do c'était un sale tour, c'est vraiment vache ou dégueulasse d'avoir fait ça;∎ what a rotten thing to say! c'est moche de dire des choses pareilles!;∎ what a rotten trick! quel sale tour!;∎ familiar you rotten so-and-so! espèce de salaud!∎ to feel rotten se sentir coupable□ ;∎ I felt rotten about it j'en étais malade;∎ I feel rotten about this, but… (sorry) ça me rend malade mais…∎ to feel rotten se sentir patraque;∎ you look rotten vous n'avez pas l'air en forme∎ the weather was rotten il a fait un temps de chien, le temps était vraiment pourri;∎ he's a rotten goalkeeper il est nul ou il ne vaut rien comme gardien de but;∎ he's a rotten cook il est complètement nul comme cuisinier;∎ what rotten luck! quelle poisse!;∎ I always get the rotten jobs! on me refile toujours les sales besognes!;∎ I've had a rotten time recently j'ai traversé une sale période récemment;∎ we had a rotten time at the party on s'est vraiment embêtés à la soirée∎ keep your rotten (old) sweets! tes bonbons pourris, tu peux te les garder!►► History rotten borough = circonscription électorale britannique dont les électeurs, bien que peu nombreux, pouvaient élire un député (avant 1832) -
4 through
A prep1 ( from one side to the other) à travers ; to see through the curtain/mist voir à travers le rideau/la brume ; to feel the stones through one's shoes sentir les cailloux à travers ses chaussures ; to cut through the fields couper à travers champs ; the nail went right through the wall le clou a traversé le mur ; to drive through the forest/desert traverser la forêt/le désert (en voiture) ; to stick one's finger through the slit passer son doigt dans la fente ; to poke sth through a hole enfoncer qch dans un trou ; to drill through a cable toucher un fil électrique avec une perceuse ; he was shot through the head on lui a tiré une balle dans la tête ; it has a crack running through it il est fêlé ;2 (via, by way of) to go through a tunnel passer par un tunnel ; to go through London/the town centre passer par Londres/le centre-ville ; to travel through Germany to Poland aller en Pologne en passant par l'Allemagne ; the path goes through the woods le chemin passe par le bois ; to come in through the hole/door entrer par le trou/la porte ; go straight through that door passez cette porte ; to jump through the window sauter par la fenêtre ; to look through regarder avec [binoculars, telescope] ; regarder par [hole, window, keyhole] ; to hear sth through the wall entendre qch à travers le mur ; you have to go through her secretary il faut passer par sa secrétaire ;3 ( past) to go through brûler [red light] ; to get ou go through passer à travers [barricade] ; passer [customs] ; to push one's way through se frayer un chemin à travers [crowd, undergrowth] ; the water poured through the roof l'eau passait à travers le toit ;4 ( among) to fly through the clouds voler au milieu des nuages ; to leap through the trees sauter de branche en branche ; to fly through the air [acrobat] voler dans les airs ; [arrow, bullet] fendre l'air ; ⇒ go, search, sort ;5 ( expressing source or agency) I heard through a friend j'ai appris par un ami ; I met my husband through her c'est par elle que j'ai rencontré mon mari ; it was through her that I got this job c'est par son intermédiaire que j'ai eu ce travail ; to speak through an interpreter parler par l'intermédiaire d'un interprète ; to send sth through the post envoyer qch par la poste ; to book sth through a travel agent réserver qch dans une agence de voyage ; to order sth through a mail order firm commander qch à une société de vente par correspondance ; I only know her through her writings je ne la connais qu'à travers ses écrits ;6 ( because of) through carelessness/inexperience par négligence/manque d'expérience ; through illness pour cause de maladie ; through no fault of mine, we were late ce n'était pas à cause de moi que nous étions en retard ;7 ( until the end of) to work through the night travailler toute la nuit ; all ou right through the day toute la journée ; he talked right through the film il a parlé pendant tout le film ; to stay through until Sunday rester jusqu'à dimanche ; to work through the lunch-hour travailler pendant l'heure du déjeuner ; ⇒ live, see, sleep ;8 ( up to and including) jusqu'à ; from Friday through to Sunday de vendredi jusqu'à dimanche ; 1939 through 1945 US de 1939 jusqu'à 1945 ; open April through September US ouvert d'avril à fin septembre.B adj1 ○ ( finished) fini ; I'm through j'ai fini ; I'm not through with you yet! je n'en ai pas encore fini avec toi! ; are you through with the paper? as-tu fini de lire le journal? ; I'm through with men! les hommes-c'est fini! ; we're through ( of a couple) c'est fini entre nous ; Claire and I are through c'est fini entre Claire et moi ;2 ( direct) [train, ticket] direct ; [freight] à forfait ; [bill of lading] direct ; a through route to the station un chemin direct pour aller à la gare ; ‘no through road’ ‘voie sans issue’ ; ‘through traffic’ ( on roadsign) ‘autres directions’ ; through traffic uses the bypass pour contourner la ville on prend la rocade ;3 ( successful) to be through to the next round être sélectionné pour le deuxième tour ; ⇒ get, go ;C adv1 ( from one side to the other) the water went right through l'eau est passée à travers ; to let sb through laisser passer qn ; can you fit ou squeeze ou get through? est-ce que tu peux passer? ; ⇒ pass ;2 ( completely) wet ou soaked through [coat, cloth] trempé ; [person] trempé jusqu'aux os ; mouldy right through complètement pourri ; cooked right through bien cuit ;3 ( from beginning to end) to read/play sth right through lire/jouer qch jusqu'au bout ; I'm halfway through the article j'ai lu la moitié de l'article ; ⇒ carry, get, go, run, see ;4 Telecom you're through je vous passe votre correspondant ; you're through to Ms Wilkins je vous passe Madame Wilkins ; ⇒ get, go, put.D through and through adv phr to know sth through and through connaître qch comme sa poche [area, city] ; I know him through and through je le connais comme si je l'avais fait ○ ; rotten through and through pourri jusqu'à l'os ; English through and through anglais jusqu'au bout des ongles ; selfish through and through d'un égoïsme foncier.to have been through a lot en avoir vu des vertes et des pas mûres ○ ; you really put her through it tu lui en as vraiment fait voir de toutes les couleurs ○ ; ⇒ hell. -
5 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
6 écraser
vt., piler, broyer, fouler, piétiner ; détruire (une récolte) ; (en plus à Arvillard), anéantir: étl(y)afâ (Magland.145, Saxel.002), étyafâ (Morzine), dyofâ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020), C. é dyôfe < il écrase> (001) || ékafanyî vt. (Leschaux.006) / -é (St-Pierre-Alb.), ékrafanyé (Arvillard.228), ékarfalyî (Samoëns.010, Taninges.027) ; pitâ (002,010,145, Ballaison.030, Morzine.081, Thonon.036), R.6 ; pijé (Aillon-V.) / -î (Peisey.187), pizî (001), C. ind. imp. piji-èt < (il) écrasait> (187) ; achati, assati < tasser> (Genève) ; akrazâ (002), ékrazâ (001, 002,020, Aix.017), ékrâzâ (Montagny-Bozel) / -î (003), ikrâzâ (Billième). - E.: Aplatir, Ruiner, Tasser.A1) écraser complètement, piler, broyer, pulvériser, réduire en écraser poudre // poussière /// pâte /// bouillie, écrabouiller, (plus expressif): ÉKRAMYOTÂ vt. (001,003,004,021, Gruffy), C. al ékramyôte < il écrase> (001.FON.), ékarmyotâ (Gruffy), èskramyotâ (020) || (é)myôtâ (Albertville.021) || émyolâ (004), ékatrèmyolâ (021), R.2 Miette, D. => Nourriture ; imarmalâ (Cruseilles, BOU.), R. => Moulin (manmala) ; édyofâ (001,003b), étyofâ (003a), éklyafâ (001b), étlyafâ (001a,145) || ékarfalyî (010,027), R.8 ; ékarboulyî (002), ékrabolyî < écrabouiller> (001, Conflans).A2) écraser // mouliner // passer écraser (la soupe, des pommes de terre pour la purée, des légumes, des fruits pour une compote): dyofâ vt. (001b.PPA.,003,020), dyotâ (001.COD.), R.8 ; pitâ (002), R.6.Fra. Passer la soupe: dyofâ la spa (001).A3) écraser, broyer, piler, réduire en écraser farine // poussière /// bouillie, (des fruits, des légumes, des noix, du raisin, le sel, la soupe... avec un pilon, un broyeur, une meule...) ; tasser ; (en plus à Arvillard) effondrer ; (en plus à Arvillard) figer: pizî vt. (001,003,006), pijé (017,021,228, Montendry.219), pijî (Cordon), R.6 ; édyofâ (003), R.8 ; pilâ vt. (001) ; samoutâ < fouler> (Ayse.229), R. => Fouler.Fra. Broyer les pommes (pour le cidre): pizî lé pome (001).A4) écraser (un objet mou, des fruits mous, trop murs ou pourris), écraser brusquement en éclaboussant: ékafolyî vt., éklyafâ (001, Thônes.004), étl(y)afâ (002 | 145, Samoëns.010), R.8.A5) écraser // broyer écraser du raisin (pour faire du vin), des poires ou des pommes (pour faire du cidre), une récolte (ep. de la grêle): pitâ vt. (002,010,030, 036,081), pizî (001,003,006), pijé (021), R.6 ; achati, assati < tasser> (022) ; samoutâ (229).A6) écraser, aplatir, écraser en aplatissant, (avec les pieds) ; s'appesantir physiquement sur qc.: ékatflâ vt. (002), dyofâ (001), R.8 ; ê- / inkâtrâ (021).A7) écraser, déchirer: éfarfalâ vt. (001).A8) serrer, écraser, (un doigt avec une porte...): émâstyé vt. (021).A9) écraser avec la main (un objet quelconque, un fruit, une pomme de terre...): émyotâ vt. (021), R.2.A10) s'écraser en tombant et en éclaboussant, tomber en éclaboussant (ep. d'une bouse, d'un fruit trop mur ou pourri): (s')éklyafâ vi. (vp.), s'ékafolyî vp. (001), s'étl(y)afâ (002 | 010,145), R.8.A11) s'écraser en tombant de l'arbre (ep. d'un fruit trop mûr): (s')ék(r)afyotâ vi. (vp.), (s')ékafanyâ (021), R.8.A12) écraser avec les pieds, piétiner: trepenyé (228).B1) n., ce qui a été écraser pilé // écrasé, pâtée (des poules, du cochon): pitin nm. (002), R.6. - E.: Cuisine.B2) ce qu'on écrase de fruits en une seule fois: pitâ nf. (002), R.6. -
7 pourrir
vi.1. гнить ◄гнию́, -ёт, -ла►/с=; загнива́ть/загни́ть; прогнива́ть/ прогни́ть (complètement); разлага́ться/ разложи́ться ◄-'жит-► (se décomposer); жу́хнуть ◄passé m -'хнул et жух, pp. -'ну-►/по=; по́ртиться/ис= (se gâter);les cadavres pourrissent — тру́пы разлага́ются; laisser pourrir — гнои́ть/с=les fruits pourrissent — фру́кты гнию́т;
2. fig.:laisser pourrir une grève — сорва́ть pf. забасто́вку; laisser les choses pourrir fig. — дава́ть/дать дела́м застоя́ться; pourrir dans la misère — погряза́ть/погря́знуть в нищете́; pourrir (faire pourrir) en prison — гнить (гнои́ть/с=) в тюрьме́la situation politique pourrit — полити́ческое положе́ние ре́зко ухудша́ется;
■ vt.1. гнои́ть; ∑ гнить;la pluie pourrit les feuilles mortes ∑ — от дождя́ опа́вшие ли́стья гнию́т
2. по́ртить/ис=, балова́ть/из=;pourrir un enfant — испо́ртить <избалова́ть> ребёнка
■ vpr.- se pourrir
- pourri -
8 rijk
rijk1〈 het〉3 [landelijke overheid] Etat4 [figuurlijk][kring, ruimte waarover iemand macht uitoefent] royaume♦voorbeelden:een voormalig koloniaal rijk • un ancien empire colonialhet rijk der hemelen • le royaume des cieuxhet Heilige Roomse Rijk • le Saint Empire Romain germaniquehet Derde Rijk • le troisième Reich5 iets naar het rijk der fabelen verwijzen • considérer qc. comme pur produit de l'imaginationhet rijk der kleuren • le monde des couleursdat behoort tot het rijk der mogelijkheden • c'est du domaine du possibleiemand het rijk alleen laten • laisser le champ libre à qn.zijn rijk zal niet lang duren • son règne ne durera pas longtemps————————rijk2♦voorbeelden:een zeer rijk leven • une vie opulenteeen rijke taal • une langue richestinkend rijk zijn • être pourri de frichet gaat er rijk toe • tout y est cherde natuur heeft hem rijk bedeeld • la nature l'a pourvu de tous les donshij is slapende rijk geworden • la fortune lui est venue en dormantde mogelijkheden die de taal rijk is • les ressources d'une languedat huis is rijk gemeubileerd • cette maison est richement meubléerijk worden • faire fortunerijk aan ervaring zijn • être riche d'expériencesdit land is rijk aan grote schrijvers • ce pays abonde en grands écrivainseen rijke • un(e) riche→ link=kwijt kwijtiets rijk zijn • 〈 bezitten〉 posséder qc. -
9 clapped-out
clapped-out ○ adj [car] pourri ; [machine] mort ○, foutu ◑ ; [idea] complètement dépassé ; [economy] sur les genoux ( jamais épith) ; [horse] claqué ; [person] ( exhausted) crevé ○ ; ( past it) fichu ○, fini.
См. также в других словарях:
pourri — pourri, ie [ puri ] adj. et n. • XIIe; de pourrir 1 ♦ Corrompu ou altéré par la décomposition. Arbre, bois, tronc pourri. Planche pourrie. Feuilles à moitié pourries. Fruits pourris. (Aliments) Avarié. Œufs pourris, viandes pourries. ⇒ corrompu.… … Encyclopédie Universelle
Pourri — Pourriture Grappe de raisin contaminée par le champignon Botrytis cinerea. La pourriture ou putréfaction désigne, dans le domaine de la biologie, la décomposition d un corps organique sous l action de facteurs biologiques (champignons bactéries)… … Wikipédia en Français
pourrir — [ purir ] v. <conjug. : 2> • 1265; purir XIe; lat. pop. °putrire, class. putrescere I ♦ V. intr. 1 ♦ Se décomposer, en parlant d une matière organique. ⇒ se corrompre, se détériorer, se putréfier; pourriture, putréfaction. « Quelques fruits … Encyclopédie Universelle
pourriture — [ purityr ] n. f. • v. 1380; purreture XIIe; de pourrir 1 ♦ Altération profonde, décomposition des tissus organiques (⇒ putréfaction); état de ce qui est pourri. « on voyait de grandes taches indiquant la pourriture avancée du bois » (Zola). Ôter … Encyclopédie Universelle
Assiette d'Hartog — L’assiette de Dirk Hartog au Rijksmuseum à Amsterdam L’assiette d’Hartog ou l’assiette de Dirk Hartog est l une des deux assiettes, mais généralement plutôt la première laissée par l explorateur hollandais Dirk Hartog sur l île du même nom comme… … Wikipédia en Français
pot — [ po ] n. m. • 1155; lat. pop. °pottus, potus, o. préceltique 1 ♦ Récipient de ménage, destiné surtout à contenir liquides et aliments. Pot de cuivre, d étain; de faïence, de grès, de porcelaine, de terre. « Un de ces charmants pots d argile… … Encyclopédie Universelle
Argot — Pour l’article homophone, voir argo. Cet article possède un paronyme, voir : largo. Selon certains auteurs, un argot est un registre de langue ou un parler particulier à un groupe social, c est à d … Wikipédia en Français
naze — 1. nase ou naze [ naz ] n. m. • 1835; it. ou provenç. naso, lat. nasus → nez ♦ Fam. Nez. ⇒ blair, 2. pif. naze 2. nase ou naze [ naz ] adj. • 1840, 1835 « syphilitique »; p. ê. de nase « morve ( … Encyclopédie Universelle
ripou — [ ripu ] adj. et n. m. • 1985; transformation en verlan de pourri ♦ Fam. 1 ♦ Corrompu. ♢ N. m. Policier corrompu. Des ripous. « Les Ripoux », film de C. Zidi. « Et je n avais plus confiance dans les flics. Les racistes, les ripoux » (Izzo). 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
Salvador Dalí — photographié par Carl van Vechten, le 29 novembre 1939 … Wikipédia en Français
œuf — plur. œufs [ ɶf, ø ] n. m. • XIVe; of, uef, oefXIIe; lat. ovum I ♦ Cour. 1 ♦ Corps plus ou moins gros, dur et arrondi que produisent les femelles des oiseaux et qui contient le germe de l embryon et les substances destinées à le nourrir pendant … Encyclopédie Universelle